-
・translate 翻譯
 Sさん再メールありがとうございます。連絡手段がないのでこちらにて。

*

 ネットの付き合いは本当に難しいですね。
 私も相手のためと思って返信しなくなってしまうこともあります。
 なんだかこちらが返信している限り、相手もメールやめられず迷惑なんじゃないかと思ってしまうんです。相手の貴重な時間を奪っている気がして申し訳なくなる。

 決して嫌いとか腹を立てているとかではないので誤解なきよう。
 もし腹を立てたら、私の場合はハッキリ言いますから大丈夫です(笑)。

 こんなんだから女性とはうまくいかないんですけどね。

 ひとこと謝ってくれるだけで続けていけた関係もあったのにと、悔やんでばかりです。
 (私はいまだに女性が分からんです。女性恐怖症です、笑)

 そんなこんなで
 人生、なかなかラクにはなれませんが
 ゆっくり生きていきましょう。

 Sさんは立派に自分の道を見つけられたみたいで、おめでとうございます。
 正直言えば、めちゃくちゃ嬉しいです。成長してくださるのが私の願い。

 私も新しいことを始めたばかり。今のところ先の見通しが立たないので、どうなるか分かりませんが。とにかくマイペースにやるつもりです。

 今は温かいメールをいただき、笑顔でいます。感謝。
関連記事

吉野 圭-Yoshino Kei
Posted by吉野 圭-Yoshino Kei


気に入っていただけたらシェアお願いします。要パスワード記事は引用しないでください(パスワードを貼るのも禁止です)
記事にして欲しいご質問あればこちらからどうぞ:★コンタクト

管理用 anriy3@gmail.com

 カウントは2014年頃から、お休み期間もあり